# $Id: fr_FR.po,v 1.11 2005/08/23 03:50:01 mindless Exp $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2005 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Upgrader 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-06 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-17 00:00+0200\n" "Last-Translator: Arnaud MOURONVAL \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" msgid "Authenticate" msgstr "Authentification" msgid "Error: missing password." msgstr "Erreur : mot de passe manquant." msgid "Error: invalid password." msgstr "Erreur : mot de passe invalide." msgid "Empty Cache" msgstr "Vidage du cache" msgid "Finished" msgstr "Fin" msgid "System Checks" msgstr "Vérification du système" msgid "PHP version >= 4.1.0 or >= 5.0.4" msgstr "Version de PHP >= 4.1.0 ou >= 5.0.4" #, c-format msgid "" "Error: Gallery 2 requires PHP version 4.1.0 or newer or 5.0.4 or newer. You " "have PHP version %s installed. Contact your webserver administrator to " "request an upgrade, available at the %sPHP website%s." msgstr "" "Erreur : Gallery 2 nécessite PHP en version 4.1.0 ou ultérieure, ou " "5.0.4 ou ultérieure. La version de PHP installée est %s. Veuillez contacter " "votre administrateur système pour obtenir une mise à jour disponible sur le %" "ssite de PHP%s." msgid "PHP Version" msgstr "Version de PHP" msgid "FILE directive supported" msgstr "Directive FILE supportée" msgid "" "Error: your PHP __FILE__ directive is not functioning correctly. Please file " "a support request with your webserver administrator or in the Gallery forums." msgstr "" "Erreur : votre directive PHP __FILE__ ne fonctionne pas correctement. " "Merci d'adresser une demande d'assistance auprès de l'administrateur de " "votre serveur Web ou dans les forums dédiés de Gallery." msgid "FILE Directive" msgstr "Directive FILE" msgid "Safe mode disabled" msgstr "Mode Safe désactivé" msgid "" "Error: Your version of PHP is configured with safe mode enabled. You must " "disable safe mode before Gallery will run." msgstr "" "Erreur : votre installation de PHP est configurée avec l'option Safe " "Mode. Vous devez désactiver cette option pour que Gallery fonctionne." msgid "Safe Mode" msgstr "Mode Safe" msgid "exec() allowed" msgstr "Autorisation de la commande exec()" msgid "" "Warning: The exec() function is disabled in your php by the " "disabled_functions parameter in php.ini. You won't be able to use " "modules that require external binaries (e.g. ImageMagick, NetPBM or Ffmpeg). " "This can only be set server-wide, so you will need to change it in the " "global php.ini." msgstr "" "Attention : la fonction exec() est désactivée dans votre installation " "de PHP par le paramètre disabled_functions dans le fichier php.ini. " "Vous ne pourrez pas utiliser de module qui font appel à des bianires " "externes (ImageMagick, NetPBM, Ffmpeg, etc.). Ce paramètre s'applique à tout " "le serveur, vous devez donc le modifier dans le fichier global php.ini." msgid "set_time_limit() allowed" msgstr "Autorisation de la commande set_time_limit()" #, c-format msgid "" "Warning: The set_time_limit() function is disabled in your php by the " "disabled_functions parameter in php.ini. Gallery can function with " "this setting, but it will not operate reliably. Any operation that takes " "longer than %d seconds will fail (and in some cases just return a blank " "page) possibly leading to data corruption." msgstr "" "Attention : la fonction set_time_limit() est désactivée dans votre " "installation de PHP par le paramètre disabled_functions dans le " "fichier php.ini. Gallery peut fonctionner dans cette configuration, mais sa " "fiabilité n'est pas garantie : toute opération qui dure plus de %d " "secondes échouera (et dans certains cas retournera une page blanche), ce qui " "pourra entraîner une corruption des données." msgid "Memory limit" msgstr "Limite mémoire" msgid "no limit" msgstr "pas de limite" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the memory to %sb (memory_limit parameter in php.ini). You should raise this limit to at least %sMB for proper Gallery operation." msgstr "" "Attention : votre installation de PHP est configurée pour limiter la " "mémoire utilisée à %sb (paramètre memory_limit dans php.ini). Vous " "devriez relever cette limite à au moins %sMB pour que Gallery " "fonctionne correctement." msgid "File uploads allowed" msgstr "Autorisation de téléchargement de fichier" msgid "" "Warning: Your PHP is configured not to allow file uploads (file_uploads parameter in php.ini). You will need to enable this option if you want to " "upload files to your Gallery with a web browser." msgstr "" "Attention : votre installation de PHP n'est pas configurée pour " "autoriser les téléchargements de fichiers (paramètre file_uploads " "dans php.ini). Vous devez activer cette option si vous désirez télécharger " "des images dans Gallery à partir dans navigateur Web." msgid "Maximum upload size" msgstr "Taille maximale des téléchargements" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the size of file uploads to %sb " "(upload_max_filesize parameter in php.ini). You should rise this " "limit to allow uploading bigger files." msgstr "" "Attention : votre installation de PHP est configurée pour limiter la " "taille des fichiers téléchargés à %sb (paramètre upload_max_filesize " "dans php.ini). Vous devez augmenter cette limite si vous désirez pouvoir " "télécharger des fichiers plus gros." msgid "Maximum POST size" msgstr "Taille maximale des POST" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured to limit the post data to a maximum of %sb " "(post_max_size parameter in php.ini). You should raise this limit to " "allow uploading bigger files." msgstr "" "Attention : votre installation de PHP est configurée pour limiter la " "taille des POST à %sb (paramètre post_max_size dans php.ini). Vous " "devez augmenter cette limite si vous désirez pouvoir télécharger des " "fichiers plus gros." msgid "Zend compatibility mode" msgstr "Mode compatible avec Zend" #, c-format msgid "" "Warning: Your PHP is configured with Zend ze1_compatibility_mode which can " "cause PHP to crash. Click here to test your PHP. If you " "see \"SUCCESS\" then your PHP is ok. If you get an error then you must turn " "off ze1_compatibility_mode before proceeding." msgstr "" "Attention : votre installation de PHP est configurée avec l'option Zend " "ze1_compatibility_mode qui peut entraîner un plantage de PHP. Clickez ici pour tester votre installation de PHP. Si vous voyez " "s'afficher \"SUCCESS\", alors votre installation de PHP est correcte. Si " "vous obtenez un message d'erreur ou une page vide, alors vous devez " "désactiver l'option ze1_compatibility_mode avant de continuer." msgid "Storage Directory Permissions" msgstr "" msgid "Test skipped due to other errors." msgstr "Test non réalisé en raison d'autres erreurs" #, c-format msgid "" "Error: Some files and or directories in your storage directory are not " "writeable by the webserver user. Run chown -R webserverUser %s OR run chmod -" "R 777 %s." msgstr "" msgid "Gallery file integrity" msgstr "Contrôle d'intégrité des fichiers de Gallery" msgid "Manifest missing or inaccessible." msgstr "Manifest manquant ou inaccessible." msgid "Upgrade Core" msgstr "Mise à jour du noyau" msgid "Upgrade Modules" msgstr "Mise à jour des modules" #, c-format msgid "Unable to load the %s module" msgstr "Impossible de charger le module %s" msgid "Upgrading modules" msgstr "Mise à jour des modules" #, c-format msgid "%s module needs configuration" msgstr "Le module %s a besoin d'être configuré" #, c-format msgid "Unable to upgrade the %s module" msgstr "Impossible de mettre à jour le module %s" #, c-format msgid "Unable to load the %s theme" msgstr "Impossible de charger le thème %s" msgid "Upgrading themes" msgstr "Mise à jour des thèmes" #, c-format msgid "Unable to upgrade the %s theme" msgstr "Impossible de mettre à jour le thème %s" msgid "Unable to commit database transaction" msgstr "Impossible de valider (commit) la transaction en base de données" msgid "Unable to get the module list" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des modules" msgid "Unable to get the theme list" msgstr "Impossible d'obtenir la liste des thèmes" msgid "Other" msgstr "Autre" msgid "Themes" msgstr "Thèmes" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" msgid "" "In order to proceed with the install, we have to verify that you are who you " "claim. When you performed the install, you entered a password which went " "into your config.php. Type that in now. Refer to your config.php if you've " "forgotten what you entered." msgstr "" "Afin de continuer la mise à jour, nous devons vérifier que vous êtes bien un " "administrateur de Gallery. Lorsque vous avez installé Gallery, vous avez " "indiqué un mot de passe qui a été stocké dans le fichier config.php. " "Veuillez le saisir maintenant. Si vous l'avez oublié, veuillez vous référer " "à ce fichier." msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" msgid "Authenticate Me" msgstr "M'authentifier" msgid "Authentication successful!" msgstr "Authentification réussie !" msgid "Delete Cache Directories" msgstr "Effacer les répertoires de cache" msgid "" "Gallery creates temporary copies of some of your data on your hard drive. " "This helps it to run faster. But when you upgrade, some of these files " "might be out of date so it's a good idea to get rid of them now. Gallery " "will create them again as it needs them." msgstr "" "Gallery crée des copies temporaires sur le disque dur de certaines données " "dans le but d'accélérer les traitements. Cependant, la mise à jour peut " "rendre certains de ces fichiers incohérents. Il est donc souhaitable de les " "effacer et de laisser Gallery les recréer lorsque celà sera nécessaire." msgid "" "We were unable to clean the following cache directories. This is probably " "ok, but if you notice any weird behaviour, you should try to delete these " "directories yourself. It's perfectly safe to get rid of them at any time." msgstr "" "Nous n'avons pas pu nettoyer les répertoires de cache suivants. Il n'y a " "probablement pas de problème, mais si vous rencontrez des comportements " "anormaux avec Gallery, vous devriez essayer de les effacer vous même. Il n'y " "a aucun risque à les effacer à n'importe quel moment." msgid "" "Even though there were errors, you can still continue. Or, you can try " "deleting these directories yourself and then click the Try Again link " "below." msgstr "" "Même si il y a eu des erreurs, vous pouvez continuer. Vous pouvez également " "effacer ces répertoires vous-même et ensuite clicker sur le lien Essayer " "de nouveau ci-dessous." msgid "Try Again" msgstr "Essayer de nouveau" msgid "We have successfully cleaned out your cache directories." msgstr "Nous avons nettoyé les répertoires de cache avec succès." msgid "Finished!" msgstr "Fin !" msgid "" "Congratulations! Your Gallery 2 upgrade is complete! To upgrade any " "additional Gallery 2 modules you may use the Site Administrator interface." msgstr "" "Félicitations ! Votre mise à jour de Gallery 2 est maintenant terminée. " "Pour mettre à jour les autres modules de Gallery, veuillez vous rendre dans " "la section d'administration des modules." msgid "Go to my Gallery!" msgstr "Se rendre dans Gallery !" msgid "Warning" msgstr "Attention" #, c-format msgid "" "Your config.php appears to use the old form of multisite support. Please " "see the %sHelp File%s for instructions to update your configuration before " "proceeding." msgstr "" "Votre fichier config.php semble utiliser l'ancienne forme du support du " "multi-site. Veuillez vous référer aux instructions du %sfichier d'aide%s " "pour mettre à jour votre configuration avant de continuer." msgid "Welcome to the Gallery Upgrader" msgstr "Bienvenue sur l'outil de mise à jour de Gallery" msgid "Redo this step" msgstr "Recommencer cette étape" #, c-format msgid "Continue to Step %d»" msgstr "Continuer à l'étape %d»" msgid "Upgrade Status" msgstr "État de la mise à jour" #, c-format msgid "Upgrade %d%% complete" msgstr "Mise à jour complète à %d%%" msgid "Gallery: your photos on your website" msgstr "" "Gallery : vos photos sur votre site Web" #, c-format msgid "Missing files (%d)" msgstr "Fichiers manquants (%d)" msgid "" "Note: You're running Gallery from CVS, so recently removed files may appear " "here. It might be safe to ignore these." msgstr "" "Note : vous utilisez Gallery à partir de CVS, ainsi des fichiers " "récemment supprimés peuvent apparaître ici. Vous pouvez les ignorer." #, c-format msgid "Modified files (%d)" msgstr "Fichiers modifiés (%d)" msgid "" "Note: You're running Gallery from CVS, so some modified files are to be " "expected. You can probably ignore these, but to be safe you should make " "sure that you do cvs update -Pd before continuing." msgstr "" "Note : Vous utilisez une copie CVS de Gallery, il est donc probable que " "des fichiers soient modifiés. Vous pouvez certainement ignorer cette alerte, " "mais par précaution, vous devriez exécuter un cvs update -Pd avant de " "continuer." #, c-format msgid "Old files (%d)" msgstr "Anciens fichiers (%d)" msgid "" "These files are no longer part of Gallery. They probably won't cause any " "problems but it is a good idea to remove them to keep your install clean." msgstr "" "Ces fichiers ne font plus partie de Gallery. Ils ne vous causeront " "probablement aucun problème mais il est préférable de les supprimer pour " "garder votre installation propre." msgid "Upgrade Steps" msgstr "Étapes d'installation" msgid "Upgrader Help" msgstr "Aide pour la mise à jour" msgid "Start Over" msgstr "Reprendre depuis le début" msgid "Missing or invalid config.php" msgstr "Fichier config.php absent ou invalide" msgid "You tried to run the upgrade process but a valid config.php is missing." msgstr "" "Vous avez essayé d'effectuer une mise à jour mais aucun fichier config.php " "n'est présent." msgid "" "If you've lost your config.php file when replacing the Gallery 2 files in " "the preparation for this upgrade, please restore it and try again." msgstr "" "Si vous avez perdu votre fichier config.php en remplaçant les fichiers de " "Gallery durant la préparation de cette mise à jour, veuillez le restaurer et " "recommencer la mise à jour." msgid "" "If you actually want to run the Gallery 2 installer, please follow the link " "below." msgstr "" "Si en fait vous souhaitiez utiliser l'installeur de Gallery, veuillez suivre " "le lien suivant." msgid "" "If you want to upgrade from Gallery 1, you first need to install Gallery 2 " "and then use the import module to import your data from Gallery 1. Please " "follow the link below to install Gallery 2." msgstr "" "Si vous souhaitez effectuer une mise à jour depuis Gallery 1, vous devez " "d'abord installer Gallery 2 puis utiliser le module de migration depuis " "Gallery 1. Veuillez suivre le lien ci-dessous pour installer Gallery 2." #, fuzzy msgid "Go to the Gallery 2 Installer" msgstr "%sSe rendre sur l'installeur de Gallery 2%s" msgid "Success" msgstr "Succès" msgid "Failed" msgstr "Échec" msgid "" "If you are using Apache, create a file named .htaccess in the main Gallery " "directory with the following content:" msgstr "" "Si vous utilisez Apache, créez un fichier nommé .htaccess dans le répertoire " "principal de Gallery et mettez y les informations suivantes :" msgid "An error occurred while upgrading Gallery Core Module" msgstr "" "Une erreur est survenue en mettand à jour le noyau de Gallery (module Core)" #, c-format msgid "" "Something went wrong when we tried to upgrade the core module. In the boxes " "below you can find some debug information. Report this in the %sGallery " "Forums%s and we'll help you diagnose the problem." msgstr "" "Quelque chose s'est mal passé lors de la mise à jour du noyau. Vous pouvez " "trouver des informations de débuggage dans les boîtes ci-dessous. Rapportez " "ce problème dans les %sforums de Gallery%s et nous vous aiderons à le " "corriger." msgid "Stack Trace:" msgstr "Pile :" msgid "Debug Output:" msgstr "Informations de débuggage :" msgid "Upgrading the Gallery Core Module" msgstr "Mise à jour du nouyau de Gallery" msgid "" "The Gallery Core Module is the heart of the Gallery application. You can " "upgrade most other modules using the Site Administration interface, but this " "module must be handled separately in order for the upgrade to go smoothly." msgstr "" "Le noyau de Gallery (module Core) en est son cœur. Vous pouvez mettre " "à jour la plupart des autres modules en utilisant la section " "d'administration de Gallery, mais ce module doit être traité à part pour " "assurer une mise à jour correcte." msgid "Currently installed" msgstr "Version installée" msgid "New version" msgstr "Nouvelle version" msgid "Config.php upgrade" msgstr "Mettre à jour config.php" msgid "Required" msgstr "Requis" #, c-format msgid "" "Unable to write to config.php in your %s directory. Please change its " "permissions." msgstr "" "Impossible d'écrire le fichier config.php dans le répertoire %s. Merci de " "modifier les permissions de ce fichier." msgid "You can do chmod 666 config.php to fix this." msgstr "" "Vous pouvez utiliser la commande chmod 666 config.php pour corriger " "celà." msgid "" "The installed version is newer than the version you are trying to upgrade " "to. You cannot downgrade G2. Please replace the gallery2 files with files " "from the currently installed version or later." msgstr "" "La version installée est plus récente que la version vers laquelle vous " "souhaitez effectuer une mise à jour. Vous ne pouvez pas descendre de version " "de Gallery 2. Veuillez remplacer les fichiers de code de Gallery 2 par ceux " "de la version actuellement installée ou d'une version plus récente." msgid "" "Before you upgrade, we strongly recommend that you make a backup of " "your database! If you fail to make a backup and something goes wrong, there " "is a strong possibility that we will not be able to help you recover your " "data! Refer to the following examples:" msgstr "" "Avant que vous ne lanciez le mise à jour, nous vous recommandons " "fortement de réaliser une sauvegarde de votre base de données. Si vous " "ne réalisez pas de sauvegarde et que quelque chose se passe mal pendant la " "mise à jour, il y très probable que vous ne puissiez pas récupérer vos " "données ! Veuillez vous référer aux exemples suivants pour sauvegarder " "votre base :" msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #, c-format msgid "mysqldump -u%s -pYourPassword --opt %s > %s.sql" msgstr "mysqldump -u%s -pVotreMotDePasse --opt %s > %s.sql" msgid "PostgreSQL" msgstr "PostgreSQL" #, c-format msgid "pg_dump --format=t %s > %s.sql" msgstr "pg_dump --format=t %s > %s.sql" msgid "" "Once the upgrade has begun, please be patient. If you cancel or reload the " "page, you may interfere with the upgrade process." msgstr "" "Une fois la mise à jour lancée, soyez patients. Si vous annulez ou rechargez " "cette page, vous risquez de perturber la mise à jour." msgid "Begin Upgrade" msgstr "Commencer la mise à jour" msgid "Recheck config.php" msgstr "Revérifier config.php" msgid "Upgraded Gallery Core Module successfully." msgstr "Mise à jour du noyau de Gallery réalisée avec succès" msgid "We've successfully upgraded the Gallery Core Module." msgstr "Nous avons mis à jour le noyau de Gallery (module Core) avec succès." msgid "" "Reminder: Now check the permissions on config.php and make sure it is " "not globally writeable." msgstr "" "Rappel : Vérifiez maintenant les permissions de config.php et " "assurez vous qu'il n'est pas accessible en écriture par tout le monde." msgid "Your Gallery Core Module is up to date!" msgstr "Le noyau de Gallery est à jour !" msgid "Upgrade Other Modules" msgstr "Mise à jour des autres modules" msgid "" "The following modules can be automatically upgraded for you. If you choose " "not to upgrade them now, you may experience problems with your Gallery. " "You can always upgrade or deactivate them on the Site Administration page, " "or return to this page later so any decision you make here is not permanent." msgstr "" "Les modules suivants peuvent être automatiquement mis à jour. Si vous ne " "souhaitez pas les mettre à jour maintenant, vous pourrez rencontrer quelques " "problèmes avec Gallery. Vous pouvez toujours les mettre à jour ou les " "désactiver depuis la pages des modules de la section d'administration de " "Gallery, ou revenir plus tard sur cette page. Ainsi, aucune décision n'est " "définitive." msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Current" msgstr "Version actuelle" msgid "New" msgstr "Nouvelle version" msgid "Description" msgstr "Description" msgid "(un)check all" msgstr "(dé)cocher tous" #, c-format msgid "Skip Upgrade and Continue to Step %d»" msgstr "Passer cette mise à jour et continuer à l'étape %d»" msgid "Upgrade Selected Modules" msgstr "Mettre à jour les modules sélectionnés" #, c-format msgid "Upgraded the %s module successfully" msgstr "Module %s mis à jour avec succès" #, c-format msgid "Upgraded the %s theme successfully" msgstr "Thème %s mis à jour avec succès" msgid "Upgrade More Modules" msgstr "Mettre à jour d'autres modules" #, c-format msgid "" "Upgrading Gallery 2.0 requires %d steps. This upgrade tool will guide you " "through these steps and provide assistance along the way if additional steps " "are required. Please read the %sHelp File%s before proceeding." msgstr "" "Mettre à jour Gallery 2.0 nécessite %d étapes. Cet outil de mise à jour va " "vous guider à travers ces étapes et vous fournir une assistance si d'autres " "actions sont nécessaires pour la finaliser. Merci de lire %sl'aide de " "l'outil de mise à jour%s avant de commencer." msgid "Select Language:" msgstr "Choix de la langue :" msgid "Go" msgstr "Go"